LdN 381: Aussprache von Namen

Guten Morgen,

bei 27:47 wird über die ehemalige Integrationsbeauftragte der Bundesregierung Aydan Özoğuz gesprochen und ihr Name wird dabei nicht korrekt ausgesprochen.

Ihre Wikipedia Seite ist auch mit dem korrekten weichen g aus dem Türkischen, aber sie wird an anderen stellen auch nur Özoguz geschrieben.

Wenn man aber weiß oder es die Möglichkeit gibt, dass der Name ggf. anders ausgesprochen werden könnte, könnt ihr auch den kurzen Trick anwenden und einfach den Namen - egal ob mit g oder ğ - bei Google Übersetzer eingeben und die Sprachausgabe in der Ausgabesprache Türkisch nutzen.

Bin hier aber vielleicht nur selbst vorbelastet, weil mein Name in ihrem Nachnamen mit drin steckt und ich regelmäßig falsch ausgesprochen werde. :sob:

Grüße

2 „Gefällt mir“

Für mein Alman Ohr hört es sich eher in Richtung gehauchtes H gehend an (habe den Namen auf meinem iPhone markiert und bin auf Übersetzen gegangen, er wurde als Türkisch erkannt und es klang für mich wie Özuhus). Ähnlich bei Wikipedia

Das „weiche g“ ist aus dem Türkischen übersetzt, also es heißt „yumuşak g“, aber in der Aussprache verbindet es eher die Vokale davor und danach.

Also eher wie [Ous]

Zur Einfachheit kann man aber auch [Ohs] machen, ist besser als das g mitzusprechen. :slight_smile:

1 „Gefällt mir“